Saint Croix Courier, St. Stephen, NB
October 13, 1892


Contributions to the History of Charlotte County and the Border Towns.


Article XVIII.-In fifth paragraph, for ‘450 men,’ read ‘550 men.’

Article XXIII.-In second column, line 37, ‘15 or 30’ should be ‘15 or 20.’  The reference marks in the second column, , || ||, &c., were meant to refer to the foot-notes in the same column, and should, therefore, have been *, †, &c., to correspond.

Article XXV.-The sentence in lines 4 to 7, (misprinted in a part of the edition,) should read, ‘The cold was sharp, more severe than in France, and of much longer duration; and it scarcely rained at all the entire winter.’

Article XXIX.-Strike out ninth and tenth lines, and insert at the end of the sentence, ‘also the island called Archimagan, with the islands for two leagues around it.’  In line 23, for ‘Archimagan’ read ‘Passamaquoddy’; in the phrase following, read ‘but the site of his dwelling is unknown;’ strike out all that follows to the end of the paragraph.  In the first foot-note strike out the last two lines.

Further research has shown that Edgemoragan, Edgmorragen, Edgmoggin, Eggemoggin, or Agemogan reach was near the mouth of the Penobscot river, between Deer Island and the adjacent coast.  The island of Archimagan may therefore have been Deer Island, Me.  There would seem to have been two St. Aubins, probably father and son, the former residing at Passamaquoddy, the latter at Agemogan reach, on land belonging to his father’s seigneurie.

Article XXX.-In fourth paragraph strike out the first word, ‘He,’ and substitute, ‘A man of the same name, probably his son.’  In the foot-note referring to the same person, strike out the last sentence, but note that Charles de St. Aubin, if a son of the seigneur, could not properly be styled Sieur de St. Aubin during his father’s lifetime.

Article XXXV.-Note the slight correction made at the end of the following article.

Article XXXVI.-In thirteenth line of fourth paragraph, for ‘sixteen persons from Scarborough,’ read ‘fifteen persons, most of them from Scarborough.’

The names of these settlers were Samuel Scott, Sylvanus Scott, Timothy Libby, George Libby, David Libby, Solomon Stone, John Stone, Daniel Hill, Japhet Hill, Isaiah Foster, Westbrook Berry, Isaac Larabee, Daniel Fogg, Thomas Buck and Jonathan Carlton.

As a note, at end of fourth paragraph, insert ‘Four men, named Dorman, Denbow, Willey and Colson, had settled at Narraguagus in 1757.’  In the twelfth paragraph, erase the words ‘the first,’ before ‘justices of the peace of the new county.’  James Boyd’s commission bears an earlier date; and its wording implies that there were others, held, as we might suppose, by some of the inhabitants of the St. John river settlements, from the date of the erection of the county.  We give it in full:

Lord William Campbell, Captain General and Governor in Chief in and over his Majesty’s Province of Nova Scotia, or Acadie, and its dependencies, Vice Admiral of the same, &c., &c., &c.

To James Boyd, Esquire, Greeting,

By virtue of the power & authority to me intrusted by his Majesty’s Commission & Royal Instructions, reposing special trust & confidence in your Loyalty, fidelity & good conduct, I do by these Presents appoint you the said James Boyd, one of his Majesty’s Justices of the Peace for a District from the river Saint Johns to the western boundary of this Province during pleasure.

And you are hereby invested with all the powers and authorities specified and contained in a Commission of the Peace for the County of Sunbury bearing date the eleventh day of August Seventeen hundred & Sixty six.

In witness whereof I have signed these Presents, & caused the Seal of the Province to be thereunto affixed at Halifax this Seventeenth day of March in the Seventh year of the reign of our Sovereign Lord George the third by the grace of God, of Great Britain, France & Ireland, King defender of the Faith, & so forth, & in the Year of our Lord One thousand seven hundred and Sixty-seven.


By his Excellency’s Command,
 Rd. Bulkeley.

Article XXXVIII, to appear next week, will deal with some of the earliest settlers.

Caren’s note: The second correction does not apply to my transcription of article XXIII, as I use numbers rather than symbols for footnotes.